CARTA STAGIONALE

ANTIPASTI  TIEPIDI  E  FREDDI – LES HORS D’ŒUVRES TIEDES ET FROIDS

Rosetta di fegato d’oca al vecchio Malaga e mela stufata
Escalope de foie gras au vieux Malaga et pomme

Tartare di manzo, barbabietola e fiocco di chèvre
Tartare de bœuf, betterave et fromage de chèvre

Vitello da latte, animelle, patata americana e Porto
Veau laitier, ris de veau, pomme de terre américaine et Porto

Ceviche di ricciola marinata al pomodoro verde, semi di lino e acqua di funghi shitaki
Ceviche de sériole mariné à la tomate verte, graines de lin et eau de champignons shitaki

Trippa alla ticinese con fagioli borlotti
Tripes à la tessinoise avec haricots

Le nostre insalatine bio
Nos salades bio

LA PASTE E I RISOTTI – LES PÂTES

Zuppa di farro e legumi alla toscana
Soupe d’épeautre et légumineuses à la toscane

Paccheri di Gragnano al sugo di salsiccia e pecorino 24 mesi
Paccheri de Gragnano au ragout de saucisse et pecorino 24 mois

Risotto al verde di lattuga, lumache Mont d’Or e scalogno rosso (due p.)
Risotto au vert de laitue, escargots Mont d’Or et échalotes rouges (deux p.)

Gnocchetti colati conditi alla maniera dei pizzoccheri
Gnocchetti assaisonnés à la manière des pizzoccheri

Linguine di Gragnano limone, prezzemolo, ricci di mare e bottarga
Linguine di Gragnano citron, persil, oursins et bottarga

    PESCI DI MARE – LES POISSONS

Lucioperca, vellutata di porri e rosetta di lardo d’Arnad
Sandre avec veloutée de poireaux et rosette de lard d’Arnad

Medaglioni di pescatrice, brodetto di bouillabaisse, maggiorana e zafferano
Médaillons de lotte de mer à la nage de bouillabaisse, marjolaine et safran

 LE CARNI SVIZZERE E D’ALTROVE – LES VIANDES 

Filetto di manzo “Angus„ al brulé di Merlot Ronco dei Profeti
Filet de bœuf Angus au brulé de Merlot Ronco dei Profeti

Maialino cotto nella terracotta, patate e bietole
Porcelet cuit en terre cuite, pommes de terre et les bettes

Suprema di pollastra da mais e gamberi ai profumi e sapori d’oriente
Suprême de poularde et crevettes aux parfums et saveurs d’oriente

Stracotto di guance di vitello con crostone di polenta del mulino di Bruzella
Daube de joue de veau avec crouton de polenta du moulin de Bruzella

I piatti sono serviti con verdure di stagione   Les plats sont servis avec légumes de saison

FORMAGGI – LES FROMAGES

La scelta dei formaggi tipici dagli alpeggi Ticinesi, dalla Valsassina e……
La sélection des fromages des alpage du Tessin, de la Valsassina et …….. 

PER FINIRE IN DOLCEZZA….LES CREATIONS DE DESSERTS

La mela, vaniglia e sua tartelletta
La pomme, vanille et sa tarte

Zabaione al nocino del Motto e suo gelato (due p.)
Sabayon au ratafià et sa glace (deux p.)

Il cioccolato e castagne
Le chocolat et châtaignes

Trilogia autunnale della nostra gelateria
Trilogie d’automne de glaces et sorbets

Ghiacciato di pistacchi, lime e ananas
Glacé de pistaches, lime et ananas

Il personale di servizio è a vostra disposizione per informazioni riguardanti sostanze
che potrebbero provocare allergie o altre reazioni indesiderate
Provenienza delle carni: Svizzera – Italia – Scozia – Austria

IVA 7,7% COMPRESA