CARTA STAGIONALE

ANTIPASTI  TIEPIDI  E  FREDDI – LES HORS D’ŒUVRES TIEDES ET FROIDS

                Rosetta di fegato d’oca al vecchio Malaga e mela stufata  39.-
Escalope de foie gras au vieux Malaga et pomme

Tartare di manzetta, carciofi e caprino      36.-
Tartare de bœuf, artichauts et fromage frais de chèvre

Pancetta coppata e lardo Iberico, focaccina e miele nostrano     29.-
Pancetta et lard Iberico, focaccia et miel

Gamberi rossi di Mazara del Vallo ai tre frutti esotici      38.-
Crevettes rouges de Mazara del Vallo aux trois fruits exotiques

Filetti di triglia, rape, consommé di patate arrostite      36.-
Filets de rouget, navets et consommé de pommes de terre rôties

Le nostre insalatine bio   18.-
Nos salades bio

LA PASTE E I RISOTTI – LES PÂTES

Gnocchetti di patate, Castelmagno e tartufo nero del Perigord      32.-
Gnocchi de pommes de terre, fromage Castelmagno et truffe noir du Perigord

Balanzoni bolognesi, ricotta, mortadella e Parmigiano Reggiano       28.-
Balanzoni bolognesi, ricotta, mortadella e Parmigiano Reggiano

Risotto ai cavolfiori, arancia e noci di capesante scottate (due p.) p.p.        32.-
Risotto au chou-fleur, orange et coquilles St. Jacques dorées (deux p.) p.p.

Rigatoni “Antico Pastificio Sannita„ alla carbonara di salsiccia cotta e cruda    28.-
Rigatoni à la carbonara de saucisse cuite et crue

Spaghettoni di Gragnano, broccoletti, guanciale e calamari        29.-
Spaghettoni de Gragnano, brocolis, lardon et calmars

     PESCI DI MARE – LES POISSONS

      Ricciola, cipollotti e cozze sgusciate     45.-
Sériole, oignions printaniers et moules

Tonno scottato, gamberi, curry e cocco     45.-
Thon rôti, crevettes, curry et noix de coco

 LE CARNI SVIZZERE E D’ALTROVE – LES VIANDES 

                   Cuore di filetto d’ Angus, crema di funghi al timo e patate affumicate             52.-
Cœur de filet “Angus”, crème de cèpes au thym et pommes de terre fumées

Racks d’agnello, erbette, aglio nero e balsamico       48.-
Racks d’agneau, fines herbes, ail noir et vinaigre balsamique

Quaglia farcita, topinambur e chiodini         38.-
Caille farcie, topinambour et champignons

Stinchetto di maialino in gremolata, patata morbida allo zafferano         39.-
Jarret de porcelet, mousse de pommes de terre au safran

Stracotto di guance di vitello al Merlot             45.-
Daube de joue de veau au Merlot

I piatti sono serviti con verdure di stagione   Les plats sont servis avec légumes de saison

FORMAGGI – LES FROMAGES

                  La scelta dei formaggi tipici dagli alpeggi Ticinesi, dalla Valsassina e……          24.-
La sélection des fromages des alpage du Tessin, de la Valsassina et …….. 

PER FINIRE IN DOLCEZZA….LES CREATIONS DE DESSERTS

                 Ananas e mango BBQ, gelato al pepe e rhum           18.-
Ananas et mangue BBQ, glace au poivre et rhum

Zabaione al nocino del Motto e suo gelato (due p.) p.p.        16.-
Sabayon au nocino du Motto et sa glace (deux p.) p.p.

Japan cotton al caffè, meringata e cioccolato       18.-
Japan cotton au café, merengue et chocolat

Rabarbaro, lampone e vaniglia Bourbon      18.-
Rhubarbe, framboise et vanille Bourbon

Trilogia della nostra gelateria      18.-
Trilogie de glaces et sorbets

 Il personale di servizio è a vostra disposizione per informazioni riguardanti sostanze
che potrebbero provocare allergie o altre reazioni indesiderate
Provenienza delle carni: Svizzera – Italia – Scozia – Austria

IVA 7,7% COMPRESA